Puheenaihe

Tulkkauksesta syntyi erikoinen tilanne murhaoikeudenkäynnissä Tampereella – "Isä osaa kyllä kaikki murteet"

Takahuhdin surmatyön oikeuskäsittely alkoi keskiviikkona Tampereella. Vuonna 1968 syntynyttä miestä edustaa asianajaja Minna Pilviö.

Pekka Ruissalo

Tampereella viime marraskuussa tapahtuneen surmatyön oikeuskäsittely alkoi keskiviikkona Pirkanmaan käräjäoikeudessa.

Kihlakunnansyyttäjä Mika Mäkinen vaatii vuonna 1968 syntyneelle miehelle tuomiota vuonna 1973 syntyneen ex-vaimonsa murhasta sekä salakuuntelusta.

Mäkinen arvioi marraskuisen päivän tapahtumia karusti.

– Olen ollut pitkään näissä hommissa, enkä ole 35 vuoden työhistoriani aikana nähnyt vastaavaa teurastusta. Väkivalta on ollut silmitöntä, ja sen raakuudesta kertoo osaltaan sekin että kylkiluitakin on murtunut, puukotuksissa usein niin ei tapahdu, Mäkinen kuvailee tekoa kaupunkilehti Tamperelaisen mukaan.

Oikeudenkäynnin alussa nähtiin erikoinen tapahtumasarja, kun syytetty koki ongelmaksi hänelle tarjotun tulkkiavun.

Miehen mukaan tulkki puhui kyllä kurdia, mutta ei ollut riittävän kykenevä tulkitsemaan sorania.

Sorani on toinen Irakissa puhuttavan kurdin kielen päämurteista.

Tulkki vaihtui käräjäoikeuden päätöksellä ensimmäisen tunnin aikana. Tämä ihmetytti miehen vanhinta tytärtä, jota oikeudenkäynnissä avustaa asianajaja Kaarle Gummerus.

– Isä osaa kyllä kurdin kielen kaikki murteet. Jos tulkki kääntää, kyllä isä sen ymmärtää, täysi-ikäinen tytär totesi oikeudessa Tamperelaisen mukaan.

Istuntotauolla tytär ihmetteli isässään myös toista asiaa.

– Ei hänellä ole koskaan ollut tuollaista partaa. Ei koskaan.

Lue lisää Tamperelaisesta!

 

 

Mitä tunnetta artikkeli sinussa herättää? Ilmaisemalla tunteesi näet toisten reaktiot.

Etusivulla nyt

Uusimmat: Puheenaihe

Luetuimmat

Uusimmat

Uusimmat: Urheilu