Rasismikohu Pekasta ja Pätkästä – nyt kommentoi kielitoimiston ex-johtaja

KIELI Kielitoimiston ex-pomo ei sensuroisi elokuvia nimen takia.

Pekka ja Pätkä neekereinä -elokuvan esittäminen nostatti kovaa arvostelua Yleä kohtaan viime viikolla. Näin Ylen Pekka Väliahdet vastasi arvostelijoille Facebookissa. Kuvakaappaus

Oskari Lehto

Yle esitti viimeviikolla Pekka ja Pätkä neekereinä -elokuvan vuodelta 1960.

Monet kansalaiset kritisoivat Ylen päätöstä. Heidän mielestään elokuva ja sen nimessä oleva neekeri-sana ovat rasistisia. Ylen ohjelmapäällikkö puolestaan näki, että elokuvaa tulisi tulkita oman aikansa yhteiskunnallisessa tilanteessa.

Kotimaisten kielten keskuksen sanakirjaosaston ja kielitoimiston johtajana työskennellyt, nyt eläkkeellä oleva Maija Länsimäki sanoo ymmärtävänsä molempia osapuolia.

Raivostuminen on turhaa."

– Elokuvan nimi kertoo siitä, mitä nimityksiä ihmiset ovat tuolloin käyttäneet. Silloin ei mustia ihmisiä ollut Suomessa juuri lainkaan ja neekeri on ollut neutraali tai ainakin suhteellisen neutraali sana aikoinaan. Ei sitä nimeä silti kaikkien tarvitse hyväksyä, Länsimäki sanoo Keski-Uusimaa-lehdelle.

Sanoihin liitetyt arvolataukset muuttuvat koko ajan. Maija Länsimäen mukaan neekeri-sanaa vastaavia, leimaavia tai vanhentuneita, nimityksiä ovat lappalainen ja mustalainen, joiden sijasta käytetään nykyisin ilmaisuja saamelainen ja romani

Neekeri-sanaa on sensuroitu eri yhteyksissä. Porvoolainen Brunbergin makeistehdas muutti tunnetun makeisensa nimen vuonna 2001 pelkäksi Suukoksi ja Agatha Christien Kymmenen pientä neekeripoikaa -dekkarin nimi muuttui vuonna 2003 muotoon Eikä yksikään pelastunut

Maija Länsimäen mielestä Pekka ja Pätkä -elokuvan nimen muuttamisessa tai elokuvan täysin lähettämättä jättämisessä ei olisi mieltä.

–Ymmärrän elokuvan esittämisen tiedon lisäämisen näkökulmasta: kun tietää millaista on ennen ollut, osaa paremmin arvioida myös tätä päivää.

Mistä sitten tietää, milloin jokin sana on muuttunut leimaavaksi, eikä sitä enää sovi käyttää?

– Kyllä se lähtee kieliyhteisöstä ja siitä ryhmästä, jota nimitys koskee. Asia on monimutkainen, koska sanojen sävyt ja tulkinnat muuttuvat jatkuvasti, eikä yhtä yhteistä näkemystä ole.

Maija Länsimäki on huomannut, että someraivoksi kutsuttavat ilmiöt käynnistyvät usein siitä, että jotkut ihmiset pahoittavat mielensä ikään kuin toisten puolesta.

– Ei kai sitä voi kieltääkään, mitä mieltä ihmiset ovat. Raivostuminen on kuitenkin turhaa. Parempi olisi, jos asioista pystyisi keskustelemaan rauhallisesti.

Sanan mustanpuhuvaa historiaa

Sana neekeri oli 1980-luvulla asti selvästi nykyistä yleisemmässä käytössä, eikä sitä yleisesti pidetty halventavana.

Viimeistään 1990-luvun puolivälissä sanaa on alettu pitää rasistisena.

Nykyisin hyväksyttäviä ilmaisuja ovat sanat musta tai afroamerikkalainen

Sana neekeri (kirjoitusasussa neger) esiintyy suomenkielisessä tekstissä ensi kertaa vuonna 1771. Suomalaistettua kirjoitusasua alettiin käyttää 1800-luvun loppupuolella.

Suomeen sana on lainattu ruotsin kielestä. Sana pohjautuu alun perin latinan mustaa väriä merkitsevään sanaan niger.

Lähde: Wikipedia.

Mitä tunnetta artikkeli sinussa herättää? Ilmaisemalla tunteesi näet toisten reaktiot.

Keskustelu

Tilaa uutiskirje

Kun tilaat uutiskirjeen, saat päivittäin sähköpostiisi tärkeimmät paikalliset uutiset. Uutiskirje lähetetään sähköpostiisi joka päivä kello 14.

Lomaketta suojaa reCAPTCHA, johon pätevät Googlen Tietosuoja ja Käyttöehdot.

Palvelut