Venäläisrahoitteinen Teboil halusi puhua lehdessä Ukrainan-sodasta konfliktina – kielitoimistossa hämmästyttiin: "Sanat tarkoittavat aivan eri asioita"

Kotimaisten kielten keskuksessa (Kotus) ihmetellään Teboilin pyyntöä korvata sota-sana konflikti-sanalla. Kaleva-lehti kertoi maanantaina, että Teboilin viestintäjohtaja Toni Flyckt halusi muuttaa Teboilia koskevasta jutusta sota-sanan sanaksi konflikti.

Kotuksen tiedotuksesta vastaava Vesa Heikkinen ihmettelee pyyntöä.

– Onpa kummallista. Sanat tarkoittavat aivan eri asioita, Heikkinen sanoo.

Internetistä löytyvä Kielitoimiston sanakirja määrittelee konfliktin seuraavasti.

– Ristiriita, selkkaus. Esimerkkinä: lapsen ja vanhempien välinen konflikti.

Termille sota löytyy taas huomattavasti enemmän määritelmiä.

– Suurten yhteisöjen (varsinkin valtioiden) välinen organisoitu aseellinen taistelu, sotatila. Esimerkkinä: Japanin ja Venäjän (välinen) sota. Taistelu, kamppailu; painostus. Esimerkkinä: Hermo-, propagandasota.

– Me olemme tehneet sen linjauksen, että emme osallistu poliittisiin keskusteluihin emmekä siksi käytä sanaa sota, Oy Teboil Ab:n viestintäjohtaja Toni Flyckt perustelee pyyntöään Kalevassa.

Teboilin omistaa kokonaisuudessaan venäläinen öljy-yhtiö Lukoil. Venäjällä "sota" on kierretty termillä "erikoisoperaatio".

Mainos: Mediatalo Keskisuomalainen

Mainos: Mediatalo Keskisuomalainen

Vaalimainoksesi mukana bussimatkoilla ja aamupalapöydissä

Etusivulla nyt

Luetuimmat

Mistä tänään puhutaan?

Kun tilaat uutiskirjeen, saat päivittäin sähköpostiisi tärkeimmät paikalliset uutiset. Uutiskirje lähetetään sähköpostiisi joka päivä kello 14.

Lomaketta suojaa reCAPTCHA, johon pätevät Googlen Tietosuoja ja Käyttöehdot.

Palvelut