Norsun tamponi, häpyheinä, anoppi, lutka... – näin härskejä lempinimiä kokit viljelevät ravintoloissa – "Haluan, että asiakkaat ovat onnellisen tietämättömiä"
Ravintolat: Kokkien käyttämä slangi tarttuu joskus myös asiakkaiden puheeseen. Vinkkarilla on jo monta merkitystä.

”Pyydä joku hakemaan HDF kuiviksesta!”
Tämä on tyypillistä ravintolaslangia. Sitä puitiin viime viikolla kokkien sosiaalisen median ryhmässä. Tämän jutun lainaukset ovat keskustelusta, johon pyydettiin esimerkkejä slangista.
Salaperäinen kirjainyhdistelmä tarkoittaa ”hyvää duunifiilistä”. Sillä on hyväntahtoisesti puijattu alan uusia tulokkaita vuodesta toiseen.
Jos kokeneemmat kokit siis huomaavat, että noviisin motivaatio tai duunifiilis on kadoksissa, saattavat he pyytää häntä etsimään "HDF:n kuivatarvikkeiden varastosta".
Sitten on viljalti rivouksia, etenkin miehisiä.
”Oikeasti haluan, että asiakkaat ovat onnellisen tietämättömiä mitä kulisseissa tapahtuu”.
Slangi tuli alunperin ruotsista, venäjästä ja ranskasta – sieltä mistä tulivat ammattilaiset ja kansainvälinen osaaminen. Nyt slangiin tunkee englantia ja amerikkaa sekä ihan jotain muuta: käyttökieli on entistä vahvemmin tekniikkaa ja tuotemerkkejä.
Esimerkiksi genari on sitä käytännön tekniikkaa. Siihen tavallinen asiakas törmää nouto- ja salaattipöydissä sekä kaupan palvelu- ja itsepalvelutiskeissä.
”Heitä ne jullet sinne jengiin.”
Siinä saatiin mukaan misattuja juureksia.
Moni sana tulee arjen askareista ja kiireestä, kun oikein rapataan. Tosin rappaajaksi on kutsuttu huonoa tai kiireistä kokkia. Tv- ja someaikana on vain ajan kysymys, koska keittiösanat yleistyvät ja sitten taas unohtuvat. Stadin slangin klangia niissä on, kun ne linkoutuvat esimerkiksi hiihtokeskuksien kautta koko maahan.
– Onhan niitä paljon, mutta kannataisiko ne pitää alan ammattilaisten omana, pohtii yksi keskustelija.
Kytästä tuli fobba ja bomberit flexaa – stadin slangi ammentaa Itä-Helsingistä ja voi hyvin
On muutamia sanoja, jotka kestävät vuosikymmeniä, kuten vinkkari eli wieninleike, ja joista voi tulla osa yleisempääkin slangia – ehkä jopa nykysuomea, kuten blenderistä.
Tosin vinkkari on lähtenyt sellaiseen lentoon, että se on tarttunut jopa kanansiipiin.
”Miksi sanoa vinkkari, kun voi sanoa wings”, murisee joku. Vinkkari voi olla yhtä hyvin myös se ”genari, jossa pidetään uunin alla keittiöviinat”.
Julkkiksetkin ovat päässeet listoille.
”Topia eli kärkeä siihen soosiin!”
Komento tarkoittaa esimerkiksi cayennepippuria, chiliä tai tabascoa. Sanoittajamestari Toivo ”Topi” Kärki eli 1915-92 ja kummittelee edelleen ravintolasanoissa.
Pörrötukkainen laulaja Anita Hirvonen on päätynyt teräsvillaksi.
Sitten on jotain hyvin paikallisia, kuten Palacessa B 52 oli ”se ainoa oikea” patasorsankastike. Tämä sanonta pätee moneen paikkaan:
”Meillä oli yhdessä baarissa käytössä spede. Se oli universaali käsite, joka sopi mihin ja milloin vaan.”
”Laita ujosti. Laita ujoo”, sanotaan kastiketta annosteltaessa.
Hyvä yleisohje kuuluu:
”Laita silleen sopivasti.”
”Tehkää siitä (sanoista) kirja ja ottakaa legendat mukaan!”, yksi ehdottaa.
Nimenkin – tai vähintäänkin alaotsikon – voisi löytää suoraan kokkien kommenttiketjusta:
”Onks misat tikis? Mosot pussiin, läskit vetoon ja hyvää serviisiä!”
Lyhyt oppimäärä keittiön kieltä
AKT, aurinkokuivattu tomaatti
akvaario, muovinen säilytysrasia, katso genari
anita hirvonen, teräsvilla
anoppi, raastinrauta
blenderi, sekoitin, alunperin lähinnä ammattikäytössä
antti, entrecôte, välikyljys (läskiantti on sen rasvaisempi versio)
bongi, kuitti
breku, aamiainen
bruno, tumma kastikepohja
börre,voijauhosuurus
Carlos Santana, hyytelöintiin käytettävä ksantaanikumi
elefantin paska, mureke
färssi, mureke
förkkeli, esiliina
genari, GN-laatikko teräksestä tai muovista
GN, mitoitus, joka tarjoaa yhteensopivuuden, koot arkusta (suurin) ykskutoseen (pienin)
HDF, hyvä duuni fiilis
henksu, henkilökunnan ruoka
häpyheinä, persilja
julle, julienne, suikaloitu juures
kalla, kylmälä, kylmäkkö
katrinliina, kuituliina tuotemerkin mukaan
kikkelikalla, miespuolinen kylmäkkö
kuivis, kuivavarasto
kölvi, harjoittelija
körtsikkä, cœur de filet, sisäfileen paras osa
lasse, lasagne
lasten piri, cokis
lutka, kaavin
mesu, mestari
misata, esivalmistella
munakalla, aamiaiskalla
mokko, muusi, muhennettu kastike
mölötön, maidoton
noppa, lihaliemikuutio
norsun tamponi, kuituliinarulla
nuolija (myös huora), lasta eli kaavin
pax, tilauksen henkilömäärä
perserasva, vuoan puhdituspray
piisi, hella
pleittaus, lautaselle asettelu
polata, varastaa
rambo, iso sauvasekoitin
rappari, huono tai kiireinen kokki
reduseeta, keittää kokoon
renssaus, esikäsittely esim. lihan tai kalan
reso, lämpöhaude
salkku, salamanteri, paahtogrilli
sisäkumi, naudan sisäfilee
sleevi, kauha
sniigeli, etana
spritsipussi, pursotin
strimla, suikale
timppa, timjami
tohotin, kaasupuhallin
turneerata, muotoilla
tussu, teräsvilla
tötsä, kokin hattu
ujo, kastike, majoneesi
ulkokumi, naudan ulkofilee
vetari, kylmävetolaattikko
vinkkari, wieninleike
”Saa Oivan portsari lantin...” – näistä Helsingin kapakoista on tehty eniten lauluja
Loka lentää Stadin Slangi -yhdistyksessä – "Se on kaikki ihan potaskaa"
Mitä tunnetta artikkeli sinussa herättää? Ilmaisemalla tunteesi näet toisten reaktiot.